關鍵字
:
特約撰述:宋瑞文
「對我而言,沒有比守護孩子的健康,更重要的事情。」原本住在福島縣西部的園田媽媽(註1),於今年10月在聯合國人權理事會會議上,述說她做為避難災民的苦痛,結果,德國、澳洲、葡萄牙等國代表,對日本政府提出糾正勸告,要求正視輻射危害,並停止對災民的壓迫。
*圖片:日本綠色和平為園田女士的募款活動網宣,她想要面向國際社會,
述說自己的受災經驗。(據日本綠色和平新聞稿,為保護當事人,只以園田的姓來表示。)
園田媽媽的故事
園田媽媽原本住在有著豐富的自然環境的福島縣西部,一家三口在這裡生活。在地人守望相助,孩子們有餘裕地成長,整個町都會關照。她曾經想,會這樣一直和大自然一起生活下去。
可是2011年3月11日,發生東日本大地震,福島核電廠出事;12日,1號機氫爆,14號,使用MOX燃料的3號機氫爆,看著電視直播的園田媽媽,震驚到全身僵直。當機立斷地想:「不快點逃的話,無法保護孩子。」只帶了些方便攜帶的細軟便避難離開了。
大地震過後,心情以及生活都還無法重建,在如此的狀況下決定避難,非常辛苦。園田媽媽做夢也沒有想過,避難生活會一直持續到現在,但她認為,保護孩子才是最重要的,因此繼續著這樣辛苦的日子。
福島核電廠持續放出輻射汙染,但日本政府取消避難區域,以及給避難災民的居住補助,對災民強推苛刻的政策。因為失去補助,有的人儘管不想回去,也因為經濟因素而不得不回去。
園田媽媽覺得,避難災民沒有拒絕被曝的權利,被政府忽視,不被當成核災受害者。
園田媽媽認為,害得人類、動物與大自然受到核輻射被曝,罪責重大。政府與東京電力公司,應該拿出誠意,負起核災責任。為此,她才會和日本綠色和平一起前往聯合國,述說自己的災後經驗,望能引起國際社會的關心。
*圖片:日本綠色和平擔任資深全球能源倡議員(Senior Global Energy Campaigner)的Kendra Ulrich(來源:官方推特)。
綠色和平的協助
綠色和平做為國際環境NGO,擁有參加總會在內的聯合國會議的資格。9月,日本綠色和平發起募款活動「為10萬核災受害者代言 送福島媽媽到聯合國」,在民眾熱烈支持下達成募款目標。
10月,他們的專家和園田媽媽一起,前往位於瑞士日內瓦的聯合國總部,參加聯合國人權理事會的普遍定期審查(Universal Periodic Review)之事前議程。在聽過她的陳述之後,德國、澳洲、葡萄牙、墨西哥,特別就日本政府在健康方面的措施,還有女性與孩童的人權侵害改正,正式提出勸告。
隨著普遍定期審查(Universal Periodic Review)議程,聯合國人權事務高級專員辦事處(Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights),與聯合國特別報告員,所提出的文件寫明,上述的勸告及同樣的擔憂。
在日本綠色和平擔任資深全球能源倡議員(Senior Global Energy Campaigner)的Kendra Ulrich說:「德國和比利時,就核災中受害的女性與孩童的問題,提出嚴厲的質問,但日本政府沒有確實地回答。
日本政府連自己簽署的國際人權條約都無法遵守,犧牲福島的女性與孩童;這些人不只是在社會與經濟上處於弱勢,而且容易受到核輻射的影響。就受害者的角度看,日本政府應該馬上改正女性與孩童的人權侵害狀況。」
因為福島核災,要求災民回到一年一毫西弗以上的輻射汙染區域,伴隨著許多人權問題。
日本政府在2017年春天,停止了對所謂「自主避難」災民的避難補助,並預計在2018年3月,對於被解除避難指示的地區,中止賠償。因此受害災民有可能因為經濟的理由,在違反自主意願下不得不回到被輻射汙染的災區。
圖片:聯合國人權理事會會場。
國際社會的眼光
日本綠色和平表示,像日本政府這樣的施政方向,違反了多樣人權相關條約。
德國要求,日本政府返回福島的政策,輻射追加被曝劑量的標準,是1年一毫西弗。這樣的主張,沿用了先前來過日本的聯合國健康權利特別報告員的報告內容。
民主律師國際協會(International Democratic Lawyers)代表,在聯合國人權理事會擔任辯護律師的Micol Savia說:「國際社會要求日本政府,妥善處理核災災民人權問題,特別是女性與孩童的權利侵害部份。我們強烈要求日本政府接受勸告,更改返鄉政策。這些受害的災民,因為失去住宅補助與賠償,只剩下回到污染地或直接面對貧窮的兩種選擇。以國際觀點來看,就是人權侵害,沒有別的形容。」
輻射標準見解
聯合國人權事務委員會對日本發出的正式勸告,內容包括:「日本停止將輻射暴露水準低於每年20毫西弗的受污染區域指定為疏散區,這威脅到婦女和女童的健康。敦促該國緊急制定長期淨化政策,以便儘快將輻射量降至每年1毫西弗以下。有證據表明短時間接觸100 或100以下毫西弗的輻射水準,可能導致高度發病風險。」(註2)
註1:據日本綠色和平新聞稿,為保護當事人,只以園田的姓來表示。
註2:因為有時無法直接連結,關於資料出處,請先到 https://documents.un.org/prod/ods.nsf/home.xsp 網站,在標題中的詞語輸入" Compilation on Japan",會搜索出"COMPILATION ON JAPAN : [UNIVERSAL PERIODIC REVIEW] : REPORT OF THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS/人權理事會 普遍定期審議工作組 第二十八屆會議 2017 年 11 月 6 日至 17 日 關於日本的彙編 聯合國人權事務高級專員辦事處的報告"。
內容有:"46. 消除對婦女歧視委員會注意到,日本自2011年福島核事故之後,為解決與輻射有關的健康關切而開展的工作。它感到關切的是,日本停止將輻射暴露水準低於每年20毫希沃特的受污染區域指定為疏散區,這威脅到婦女和女童的健康。"
46. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women noted the efforts to address radiation-related health concerns following the Fukushima nuclear accident in 2011. It was concerned that the plans to lift the designation of contaminated areas with radiation exposure levels under 20 millisieverts per year as evacuation zones threatened the health of women and girls.107 The Human Rights Committee recommended that Japan take measures to protect the lives of people affected by the Fukushima nuclear disaster and lift the designation of contaminated areas as evacuation zones only where the radiation level did not place residents at risk.
"50. 健康權問題特別報告員,鼓勵日本研究輻射對兒童健康造成的其他影響,敦促該國緊急制定長期淨化政策,以便儘快將輻射量降至每年1毫希沃特以下。.....特別報告員感到關切的是,公立學校義務輻射教育中關於福島事件的課件中沒有提及,有證據表明短時間接觸100 或100以下毫希沃特的輻射水準,可能導致高度發病風險。"等等
50. The Special Rapporteur on health encouraged Japan to explore other health effects of radiation on children,113 and urged it to urgently develop a long-term decontamination policy aimed at reducing radiation to less than 1 millisieverts per year as soon as possible.114 He noted that the mental and physical health of children had deteriorated owing to the lack of outdoor activities, safe play areas and restrictions on school activities. He called for quality mental health facilities and goods and services to be made available and accessible to the affected communities.115 The Special Rapporteur was concerned that the official Fukushima curriculum for compulsory radiation education in public schools lacked evidence of high risk of disease when exposed for a short time to radiation levels of 100 millisieverts and below. 116 He recommended that Japan include in schoolbooks and materials accurate information about the risk of radiation exposure and the greater vulnerability of children to radiation exposure. (人權理事會 普遍定期審議工作組 第二十八屆會議 2017 年 11 月 6 日至 17 日 關於日本的彙編 聯合國人權事務高級專員辦事處的報告 英文版)
註3:本文經上安舞子女士審稿,包括翻譯、編譯與改寫等。